Translation of "importa se" in English


How to use "importa se" in sentences:

Alle radiazioni non importa se sei un Trikru o un Azgeda.
The radiation doesn't care if you're Trikru or Azgeda.
Quando attraversano la linea di arrivo e hanno vinto, non importa se non hanno mai visto nessuno farlo.
So when they cross the finish line and they’ve won, it doesn’t matter if they’ve seen anyone do it.
Quindi non ti importa se mi ci faccio un giro?
So you wouldn't mind if I took a crack at her?
Non mi importa se non mi credi.
I don't care if you don't believe me. Just...
Il tempo incombe su di noi senza pietà e non gli importa se siamo malati, affamati o assetati, russi, americani o marziani.
Time rules over us without mercy, not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, Russian, American, beings from Mars.
Ai russi non importa se sei uno sbirro.
The Russians don't care if you're a cop.
Non m'importa se devi puntare un'arma su qualcuno o distruggere la tua copertura.
I don't care if you have to aim at someone and blow your cover to smithereens.
Non m'importa se sono bande rivali, angeli custodi o l'Esercito della Salvezza, fateli sparire dalla strada e dalle prime pagine.
Now, I don't care if it's rival gangs, Guardian Angels or the goddamn Salvation Army get them off the street and off the front page.
Non m'importa se mi rispondi o no.
I don't care if you answer me or not.
Importa se riusciremo a provare che è il Nuovo Sentiero che coltiva produce e distribuisce.
It matters when we can prove that New Path is the one growing, manufacturing and distributing.
Non importa se non ci riesci.
Don't feel bad if you can't.
Alla CIA non importa se c'è un altro dittatore, purché abbiano il loro tornaconto.
Well, the CIA doesn't care about another dictator as long as they get their end.
Non mi importa se sei ricco, cosa che non sei fra l'altro.
I don't care if you're rich. You are, by the way.
Non importa se sei una star del cinema o semplicemente una persona normale – avete ancora voglia di guardare buono come si può.
It does not matter whether You are a motion picture star or just a regular person– you still would like to look like you can.
Non importa se il prodotto è spazzatura, perché hanno il potere di incoraggiare le persone a destra in acquistare i loro prodotti, se funzionano o meno.
No matter if the item is waste, since they have the power to encourage people into purchasing their items, whether they work or not.
Non importa se l’articolo è spreco, poiché hanno il potere di convincere gli individui ad acquistare i loro prodotti, se funzionano o meno.
It does not matter if the product is trash, since they have the power to encourage individuals into buying their products, whether they work or not.
Non importa se è un "craps" o "yo" fintanto che lo si gioca in modo coerente.
It doesn’t matter whether it’s a "craps" or "yo" as long as you bet it constantly.
Alla peste non importa se si e' ricchi o poveri, uomo comune o nobile o capo di stato, ma se raggiunge Isfahan, non ci sara' muraglia, per quanto spessa, che la fermi.
The plague doesn't care if you're rich or poor... common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. No wall, however thick, will stop it.
Che ci importa se cattura il Presidente?
What do we care if he gets the president?
A Joe non importa se vivi o muori.
Joe doesn't care if you live or die.
Non importa se l’articolo è spreco, poiché hanno il potere di convincere le persone a acquisire i loro prodotti, se funzionano o no.
It doesn’t matter if the product is trash, because they have the power to encourage individuals right into purchasing their products, whether they work or not.
Non importa se il prodotto è un rifiuto, perché hanno il potere di convincere gli individui a destra in acquisto dei loro prodotti, se funzionano o no.
It doesn’t matter if the product is garbage, due to the fact that they have the power to persuade individuals into acquiring their products, whether they work or not.
Vai e vieni quando ti pare e non ti importa se tua madre si preoccupa o se hai un orario da rispettare.
You just kinda come and go as you please, and you don't care if your mom's upset, or what time you gotta be home.
Questo cambio di direzione a cui stiamo assistendo, che sta indubbiamente avvenendo, dimostra che agli americani non importa se Ie nostre forze dell'ordine siano umane o meno.
This sea change we're witnessing, and it is a sea change, shows that Americans don't really care if our law enforcement systems are manned or unmanned.
Non m'importa se mi credi o no.
I don't care if you believe me or not.
Non importa se sei il bambino piu' lento in educazione fisica, o l'uomo piu' veloce al mondo.
It doesn't matter if you're the slowest kid In gym class or the fastest man alive.
Non importa se sanno chi siamo.
Doesn't matter if we've been exposed.
Ai jap non importa se vivono o muoiono.
Nips don't care if they live or die.
Non importa se il prodotto è un rifiuto, in quanto essi hanno il potere di incoraggiare le persone ad acquistare i loro prodotti, se funzionano o no.
It doesn’t matter if the product is rubbish, because they have the power to encourage people into acquiring their products, whether they work or not.
Non mi importa se Patrick Ramsey ha approvato la poltrona.
I don't care if Patrick Ramsey approved the chair.
Beh, non importa, non importa se non trovi nulla di buono in vendita, perche' ho gia' trovato qualcosa per te.
Well, anyway, it doesn't matter if you can't find anything in the sale because I already found you something.
Chuck si rendera' conto presto che non importa se un vestito e' d'alta moda, se l'indossatrice non vale niente.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack.
Non mi importa se non e' professionale, lo faro' a modo mio.
I don't care, about what's professional and what's safe. I'm doing this my way.
Non importa se tu non li vedi piu' come esseri umani.
It doesn't matter if you see them as human beings any more.
In America si è innocenti fino a prova contraria, quindi, non importa se sentirete dire che il signor Shaw è un bugiardo oppure che è responsabile di una frode enorme, ancora non sappiamo la verità.
In this country you're innocent until proven guilty, so no matter what you hear about Mr. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam, we simply don't know the truth yet.
Ma a un uomo non importa se il mondo non spende meta' della sua fortuna in un piano per salvarlo.
But a man who does not care about the world doesn't spend half his fortune on a plan to save it.
Cosa le importa se sono morti?
Do you care if they're dead?
E non importa se Barr ha ucciso a 200 chilometri da qui, veniva ad allenarsi qui e per questo la denuncerebbe per farla chiudere, perché non ha di meglio da fare.
Wouldn't matter to her if Barr did his killing 100 miles away, only that he came here to rehearse. She'd have a case to shut you down and nothing better to do.
10 vagoni, 20 vagoni, non importa se non arriviamo al Motore.
10 cars, 20 cars, it doesn't matter unless you make it to the engine.
Cosa importa, se non ci sara' piu' niente?
What does it matter if there's nothing left at all?
6.6496601104736s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?